飞鸟与雾

Song Title: 飞鸟与雾 (Fēiniǎo yǔ wù)
Singer: 余菲 (Yú fēi)
Release Date: 2021-10-22

Pinyin Lyrics

English Translation Click Here

qīng chén de yáng guāng cóng shù yè xì féng lòu chū
清晨的阳光从树叶细缝漏出

sàn luò zài wǒ bǎo cún yǐ jiǔ de zhè běn shū
散落在我保存已久的这本书

wǒ fān kāi qí zhōng yī yè zì jī yǒu diǎn fù gǔ
我翻开其中一页字迹有点复古

shū lǐ xiě zhe fēi niǎo yǔ wù wàn wù zài fù sū
书里写着飞鸟与雾万物在复苏

chén fēng de sī niàn cóng huā yuán fēi dào shān gǔ
尘封的思念从花园飞到山谷

bù zhī hé shí kāi shǐ guān xīn yī cǎo yī mù
不知何时开始关心一草一木

wǒ bǎ xiǎng yào shuō de huà tuō fù gěi le yǔ lù
我把想要说的话托付给了雨露

jí shǐ nà fèn ài dào le huāng mò yě bù huì gān kū
即使那份爱到了荒漠也不会干枯

nǐ xiàng zhǐ fēi niǎo xiāo shī zài le mí wù
你像只飞鸟消失在了迷雾

wǒ zhàn zài shān de nà biān děng zhe rì chū
我站在山的那边等着日出

yǒu xiē xīn shì zhǐ néng duì fēng qīng sù
有些心事只能对风倾诉

xiāng xìn wù sàn hòu nǐ jiù zài bù yuǎn chù
相信雾散后你就在不远处

nǐ xiàng zhǐ fēi niǎo xiāo shī zài le mí wù
你像只飞鸟消失在了迷雾

wǒ zài shí kōng liè féng zhǎo bù dào guī lù
我在时空裂缝找不到归路

wàn wù xiàn rù nǐ wēn róu de zhì gù
万物陷入你温柔的桎梏

wǒ yàn xiàn nǐ shēn biān nǎ pà yī kē chén tǔ
我艳羡你身边哪怕一颗尘土

chén fēng de sī niàn cóng huā yuán fēi dào shān gǔ
尘封的思念从花园飞到山谷

bù zhī hé shí kāi shǐ guān xīn yī cǎo yī mù
不知何时开始关心一草一木

wǒ bǎ xiǎng yào shuō de huà tuō fù gěi le yǔ lù
我把想要说的话托付给了雨露

jí shǐ nà fèn ài dào le huāng mò yě bù huì gān kū
即使那份爱到了荒漠也不会干枯

nǐ xiàng zhǐ fēi niǎo xiāo shī zài le mí wù
你像只飞鸟消失在了迷雾

wǒ zhàn zài shān de nà biān děng zhe rì chū
我站在山的那边等着日出

yǒu xiē xīn shì zhǐ néng duì fēng qīng sù
有些心事只能对风倾诉

xiāng xìn wù sàn hòu nǐ jiù zài bù yuǎn chù
相信雾散后你就在不远处

nǐ xiàng zhǐ fēi niǎo xiāo shī zài le mí wù
你像只飞鸟消失在了迷雾

wǒ zài shí kōng liè féng zhǎo bù dào guī lù
我在时空裂缝找不到归路

wàn wù xiàn rù nǐ wēn róu de zhì gù
万物陷入你温柔的桎梏

wǒ yàn xiàn nǐ shēn biān nǎ pà yī kē chén tǔ
我艳羡你身边哪怕一颗尘土

English (Machine Translation)

Go to the Top

The morning sun leaks from the crevices of the leaves
Scattered on my long-preserved book
I opened one of the pages and the handwriting was a bit retro
The book says that the birds and the fog are recovering
The dusty thoughts fly from the garden to the valley
I don’t know when I started to care about everything
I entrusted what I wanted to say to Yulu
Even if that love reaches the desert, it won’t dry up
You disappeared into the mist like a bird
I’m standing on the other side of the mountain waiting for the sunrise
Some things can only be told to the wind
I believe you will be not far after the fog clears
You disappeared into the mist like a bird
I can’t find my way back in the cracks of time and space
Everything falls into your tender shackles
I envy even a piece of dust around you
The dusty thoughts fly from the garden to the valley
I don’t know when I started to care about everything
I entrusted what I wanted to say to Yulu
Even if that love reaches the desert, it won’t dry up
You disappeared into the mist like a bird
I’m standing on the other side of the mountain waiting for the sunrise
Some things can only be told to the wind
I believe you will be not far after the fog clears
You disappeared into the mist like a bird
I can’t find my way back in the cracks of time and space
Everything falls into your tender shackles
I envy even a piece of dust around you

Go to the Top

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *